> 文章列表 > 德国人的严谨笑话

德国人的严谨笑话

德国人的严谨笑话

德国人的严谨笑话

德国人以其严谨的工作作风和讲究的生活习惯而闻名,但是你知道吗?他们也是有幽默感的。下面我们就来一起看看德国人的严谨笑话。

德国葬礼的教训

有一次,一个美国人去参加德国人的葬礼,他穿了一件灰色的西装。葬礼结束后,他闲谈时问一位德国人:“你觉得我这套西装怎么样?” 德国人很直接地回答:“不错,作为一个与世无争的火化者,穿一套纯黑色的服装更好一些。”

德国公鸡篇

德国人有股幽默的习惯,经常会和公鸡打招呼:早上好,你的头又红了几分呢?这句话的重点在于“几分”,因为在德语中,“Hahn”既可指公鸡,也可指数学中的“角度”。当然,有些德国人并不习惯在公众场合说出这样的笑话。

德国令人发笑的语言歧义

在德国语言中,有些词语可能会被误解为其他意思,从而产生笑话。例如“Rauchen”,这个单词是抽烟的意思,但也有可能被误解为“气管炎”或者“烟熏的肉”。同样的,“Büro”意味着办公室,“Brief”表示信件,但是当你把它们组合起来写成“Bürobrief”,就会变成“支付支票”。在不同的上下文、语料中,这样的语言歧义的出现频率不低。

文化差异的幽默

有时候德国人的幽默并不是源于语言,而是文化差异。在某个德国城市的一幢公寓楼里,一株毒草侵占了此处即将进行的社区庭院,而社区管理中心却认为这株毒草很好看,称赞它“优雅、有趣且引人注目”。德国人则很理直气壮地,认为:“你们这些外国人都啥眼神,能够喜欢毒草?”

德国有趣的地名

德国人有时会用地名来制造幽默,比如“Neumünster”,字面上翻译成中文为“新修道院”。但是,在某些场合下,人们也会把它翻译成“不新的修道院”,这样更符合德国人的幽默风格。此外,“Ulm”这个地名在德语中跟“ugly”(丑陋)同音,所以德国人之间开玩笑时也会这么叫这个城市。